金句Quotes

你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间。Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths.

耶利米·巴罗夫Jeremiah Burroughs 1599-1646

Thou wilt now put off the word that doth now begin to work with thee. It may be, if thou shouldst, the Lord may say, Let the word never strike thy heart more, let the Spirit never accompany this word more.
你竟要把这刚开始在你里头动工的话语推开。也许吧,你若推开,主就说:『让这话再也不刺中他的心;让我的灵再也不随这话临到他。』
I will lie here and roll my soul upon this free grace of God in Christ for pardon.
我要俯伏在这里,把我的灵魂滚在基督里神那白白的恩典上,求祂赦免。
Saith Augustine, "How sweet is it to want such sweetnesses!"
奥古斯丁说:『如今没有那些甘甜,竟是何等甘甜!』
The way to the valley of Berachah, of blessing, is by the way of Baca, the valley of tears.
要进到比拉迦谷——祝福之谷(参代下 20:26),必要经过流泪谷(和合本诗 84:6 译作『巴迦谷』)。
If I do set this between me and that infinite righteous God, it will be but as the putting of a piece of brown paper before a man to deliver him from a mighty flame of fire that is coming out against him.
我若把这义摆在自己与那无限公义的神之间,无非如同人拿一片牛皮纸去抵挡那熊熊扑来的烈火。
All thine unrighteousness in comparison of this it is but as a drop to the infinite ocean, that can soon be swallowed up.
与这义相比,你一切的不义不过如一滴水之于无垠大洋,转瞬就被吞没。
It subscribes to a blank as it were--that is, let God set down what he will, here I am willing to yield up myself.
它仿佛在一张白纸上署名,意思就是:神啊,你要写什么就写什么,我在这里甘心献上自己。
There is no such way to heap coals of fire upon the heads of those that do oppose us, as to carry ourselves meekly and gently towards them.
再没有比向反对我们的人显出温柔柔和更能把火炭堆在他们头上的法子了。

托马斯·华森Thomas Watson 1620-1686 原址Original

Eternity to the godly is a day that has no sunset. Eternity to the wicked is a night that has no sunrise.
对敬虔人而言,永世是没有日落的白昼;对恶人而言,永世是没有日出的黑夜。
Christ is never sweet, until sin is felt to be bitter.
人若没有觉得罪是苦的,基督就从未在他心里显为甘甜。
Christ will not throw away His pearls, for every speck of dirt!
基督不会为一点尘土,就丢弃祂的珍珠。
The world is a flattering enemy; it kills by embracing. Whom the world kisses, it betrays.
世界是谄媚的仇敌;它用拥抱杀人,亲吻谁,就出卖谁。
Is Heaven in your eye, and Christ in your heart, and the world under your feet?
天堂是否在你眼前?基督是否在你心里?世界是否在你脚下?
Christ shed tears, for those who shed His blood!
基督为那些流祂血的人流泪。
The pleasure of sin is soon gone, but the sting remains!
罪中之乐很快过去,留下的刺却还在。
He who believes not in the blood of the Lamb, must feel the wrath of the Lamb.
不信羔羊之血的人,必要承受羔羊的忿怒。
Sin has the devil for its father, shame for its companion, and death for its wages!
罪以魔鬼为父,以羞耻为伴,以死亡为工价。
What fools are they, who for a drop of pleasure drink a sea of wrath!
人为了罪中一滴快乐,去饮一海忿怒,这是何等愚昧!
Every time you draw your breath, you suck in mercy!
你每吸一口气,都是在吸入怜悯。
We are more sure to arise out of our graves, than out of our beds.
我们从坟墓起来,比从床上起来更为确定。